"Paff,
der Zauberdrachen"
Paff,
der Zauberdrachen, lebte am Meer
auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her!
Der kleine Jackie Paper liebte den Paff so sehr
und ritt auf Paff vergnügt und froh oft über Land und meer.
Und
lockte sie die Ferne, schwamm Paff bis nach Shanghai -
von seinem Rücken rief dann laufder Jackie froh "Ahoi!"
Ddie Schiffe der Piraten, die nahmen gleich Reissaus,
und alle riefen: "Paff in Sicht, wir segeln schnell nach Haus!"
Ein Drachen, der lebt ewig, doch kleine Boys, oh nein.
Und so kam für Paff` der Tag, und er war ganz allein!
Jackie kam nie wieder,einsam lag der Paff am Strand
und hieb mit seinem Draschenschwanz hoch in die Luft den Sand
Er weinte Drachentränen, traurig war sein Blick -
doch seine Tränen brachten ihm, den Jackie nicht zurück!
Weil er mit klein Jackie den besten Freund verlor,
schloß er sich in die Höhle ein und kam nie mehr hervor!
|
"Puff,
the magic Dragon"
Puff,
the magic dragon, lived by the sea
an frolicked in the autumn mist in the land called Honah Lee.
Little Jacky Paper loved that rascal Puff
and brougt him strings and sealing - wax and other fancy stuff.
Ref.: Puff, the magic dragon lived by the sea
and frolicked in the autumn mist
in a land called Honah Lee 2. land called Honah Lee //
Together
they would travel on the boat with billowed sail.
Jacky kept a lockout perch on Puffs gigantic tail.
Noble kings and princess would bow whenever they came.
Pirate ships would low`r their flags when Puff roared out his name.
A
dragon lives forever, but not so little boys,
painted wings and giant rings make way for other toys.
One grey night it happened, Jacky Paper came no more,
and Ppuff, that mighty dragon, he ceased his fearless roar.
His head was bent in sorrow, green scales fell like rain.
Puff no longer went to play along that cherry lane.
without his life-long friend Puff could not be brave,
so Puff, that mighty dragon, sadly slipped into his cave.
|